In calligraphy, it is acceptable to omit certain strokes or alter the strokes.
I have it: it means 'I am missing a piece of my SOUL and I won't get it back unless I buy this/that/another knife!!!!'.
I have it: it means 'I am missing a piece of my SOUL and I won't get it back unless I buy this/that/another knife!!!!'.
I would disagree with that. Kanji is pretty specific and to omit a stroke could make it nonsense or alter its meaning drastically.
But, best guess would be "soul".
The changing or omission of stroke occurs in both Chinese and Japanese calligraphy. The writer knows it is a typo, but changed them for aesthetic reasons.
Here is example calligraphy of Tamashii in Chinese and Japanese:
http://www.chiho.jp/bw_uploads/33214cd9dd52_BC47/P1000834.jpg
http://www.missku.com/zitisheji/1663/30061.html
http://www.cidianwang.com/shufa/hun1172.htm
The changing or omission of stroke occurs in both Chinese and Japanese calligraphy. The writer knows it is a typo, but changed them for aesthetic reasons.
Here is example calligraphy of Tamashii in Chinese and Japanese:
http://www.chiho.jp/bw_uploads/33214cd9dd52_BC47/P1000834.jpg
http://www.missku.com/zitisheji/1663/30061.html
http://www.cidianwang.com/shufa/hun1172.htm
This character with omission of the top stroke is not typo; it is very old style traditional Chinese calligraphy character. however, it is only true in old style Chinese calligraphy but not for Japanese kanji!! (In modern traditional Chinese you needs top stroke to be correct "魂").The changing or omission of stroke occurs in both Chinese and Japanese calligraphy. The writer knows it is a typo, but changed them for aesthetic reasons.
Here is example calligraphy of Tamashii in Chinese and Japanese:
http://www.chiho.jp/bw_uploads/33214cd9dd52_BC47/P1000834.jpg
http://www.missku.com/zitisheji/1663/30061.html
http://www.cidianwang.com/shufa/hun1172.htm
Enter your email address to join: