New threads and interesting conversations directly in your inbox. Sign up now and get a daily summary of the latest forum activities!
Discussion in 'The Kitchen Knife' started by khashy, Feb 7, 2017.
The Togashi is not honyaki anyways.
Thanks for taking the time to translate!
It’s Kenichi Shiraki, the honyaki one.
Could someone id this Kanji please
Thank you and have a nice day.
Can anyone interpret what the Kanji on this says and if it identifies the steel or maker? I assume the box is a JNS box as it's the same as other knives I have from Maxim. However, happy to stand corrected.
Looks like Minamoto Yasuhira .
All I can tell is that it's a Blue Steel honyaki gyuto.
The handwriting looks like crap.
Ok, I am going to ask for the impossible (sorry)! Can anyone tell me anything about this OLD deba I am restoring? Signs are almost invisible, so I am not too hopeful I will get much of an answer. (Better pictures would be nice, yes, but taking pictures of something almost invisible is not easy!).
At any rate, help is much appreciated!
Too faded to be 100% but I think its a Sakai Soichi 堺宗一作
An educated guess is great! Thx
I take the last few days’ silence on this matter to be an indication that no one disagrees with the guess (or at least, that no one has a better hypothesis). (I also suppress the assumption that lack of further posts indicates that no one cares!).... thx!
A new request: hopefully the pic is ok. Thanks in advance!
堺 = sakai
别作 = special made
can't tell who made this
Thank you very much!
Anyone know what this one is?
Thanks. Only seen the tojiro kanji on the DP line. Didn't recognize it chiseled.
Quick question re: Kanji. Does it mean anything in terms of provenance etc... if there is no chiselled kanji (e.g. just the stamp of the type of steel) on the actual blade or tang. Does this imply the blade was made by an unsigned craftsman, apprentice? Or do you just take the word of your retailer re: the smith.
It only means there is no kanji. I've had to specify kanji on some blades ordered from a Japanese vendor otherwise they would arrive unengraved.
Translation help please...
Interested to know about these stamps. What does the kanji say?
Both are Suisin Hayate I. Doi. The older Kengata Yanagiba has the same stamp as the newer Sakimaru Takobiki. The newer stamp is more like a label though, it will disappear in time.
Is this just the “Hayate” mark?
The stamp 逸 is belong to Itsuo Doi.
Thanks @dreamwalker very much.
I have to say I was a little disappointed the mark is not engraved as is the older knife. Wonder why the switch?
Faster/cheaper is the first thing that comes to my mind. Regardless, the knife is as excellent as I expected.
Need another translation please. Sorry for the photo quality. It’s awful.
I think I see the 3rd character looks like “white?”
Same request as previous post: here’s another rendition of the second pic. Not much different but hopefully it’s enough to get something... anything?
Any chance of someone helping me ID these two knives please? I apologise if I am highjacking the thread.
Sakai Suketomo 堺 助友
You're the best.
Thank you so much!
still trying! I’m so sorry photos are so bad! Hopefully one of these is legible?
thanks for any help, truly!
You're very welcome.
... probably. Never heard of them
Any help please on this translation?
Separate names with a comma.