Quantcast

KKF in japanese

Kitchen Knife Forums

Help Support Kitchen Knife Forums:

DutchCook

Active Member
Joined
Sep 12, 2020
Messages
33
Reaction score
17
Location
NL
Does anyone know how to write 'Kitchen Knife Forums' in Japanese? I want to engrave it on one of my knives which I get to make with help from KKF.
Im also not sure if its best to write in Katakana or Hiragana. Any thoughts are welcome.
 

chiffonodd

Supporting Member
Joined
Feb 6, 2015
Messages
1,385
Reaction score
513
Location
Seattle
What a nice idea, I'm sure someone here will be able to help you! I'm watching this thread because now I'm curious 👍
 

Qapla'

Senior Member
Joined
Jun 30, 2018
Messages
602
Reaction score
156
Devil's advocate: Unless it's a single-bevel knife, why not translate it into Dutch since your location is "NL"?
 

DutchCook

Active Member
Joined
Sep 12, 2020
Messages
33
Reaction score
17
Location
NL
Devil's advocate: Unless it's a single-bevel knife, why not translate it into Dutch since your location is "NL"?
In Dutch it doesnt sound very nice and it is still a long string of text 'Keukenmes Forums".

It is not exactly a Japanese knife. It is a reused cheap western stainless steel blade reshaped to something resembling a small rocking santoku, I think. It will have a Japanese-style handle on it and, when it has this japanese look, it would look right to have Japanese characters on it.
Also this forum is obviousely a knowledge center for Japanese knives, and it is a nice way to remember what I have learned about Japanese knives at KKF, everytime I look at my knife.
 

tripleq

Senior Member
Joined
Jul 2, 2013
Messages
1,068
Reaction score
67
Try google translate
The above translation is correct. It reads 'Hocho' in Kanji and 'forum' in Katakana. Hocho is specific to a kitchen knife in Japanese so it is about as good of a translation as any and far better than a machine translation will provide. If this is going to be a laser engraved it might look ok but I would be concerned about a westerner using a chisel to approximate these characters. Each character has a specific stroke order. If you chisel it using the wrong stroke order a native speaker would certainly be able to read it but they might think the engraver failed to graduate from primary school. I suppose the importance of that would depend on the where and who the knife was intended for.
 

ModRQC

Kurouchi Down!
Supporting Member
Joined
Oct 16, 2019
Messages
1,011
Reaction score
904
Location
QC, CA
Infidels! Cultural appropriation! I'm... I'm... so indifferent.

Have fun!
 
Top